柳蔼之/青罗扇子提示您:看后求收藏(笔下文学www.20qb.com),接着再看更方便。

年纪大了,不想玩什么高调,被人瞩目。

我夹起里面的卡片一看,格纹纸,很有质感。

上面用钢笔流利的写着一首英文诗,“thatwewerestfinher.”

“有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原来是相亲相爱的。”

这是泰戈尔的诗。

上大学时我读的是英语系,主修有英美文学,那时我们拜读了很多原版名著,朗诵了很多英国浪漫主义诗人的作品,济慈、雪莱、拜伦,也研究对比过英国的英雄双行体、法国的亚历山大双行体还有德国的四音步抑扬体。

泰戈尔的诗句很短,富有哲理。

我和张清然经常拿着小开的碧绿色硬壳本,摘抄一句英文诗,背一首。

只是……张总怎么知道?还特地写在生日卡片上。

是巧合吗?