王道一提示您:看后求收藏(笔下文学www.20qb.com),接着再看更方便。

棋魂……真正的原版名字是《ヒカルの碁》!

原汁原味翻译的话,应该是《光之棋》或《光的围棋》啊,

但在棋魂传到华夏香港,湾湾,大陆等地后,华夏的翻译译名并没有取这样的名字,而是取为——《棋魂》!

为什么,华夏要魔改这部动漫的名字呢,按理说翻译直接叫《光的围棋》就好了,非要魔改成《棋魂》呢,到底有什么深层含义?

王修以前看不到这一点,很多很多可能百分之九十多的书友都没看到这一点,一直到今时今日,穿越此界后,亲身体会后方才明悟其中的内在含义。

这是华夏文化与曰本文化的差别。

曰本的理念,进藤光才是主角,所以名字是《光的围棋》。

要成就某人必将极端化掉某人,牺牲掉某个美好的事物,来成就另一个人,极端,偏激,甚至连最伟光正的正能量的此棋魂之作,也深藏着极为偏激的理念。

华夏的理念,进藤光不是主角,塔矢亮不是主角,甚至连佐为都不是主角,真正的主角,是棋之魂!是所有人!是所有追逐围棋梦想,认真努力之人。