麻油杜甫提示您:看后求收藏(笔下文学www.20qb.com),接着再看更方便。

同时又在追好几个女人。

还有的学长,特意分手,制造单身假象。

都是各种套路。

虽然还没毕业,但所见所闻已经不少。

韩峰虽然有钱有地位,但也不是叶雨晴的菜。

叶雨晴有些意兴阑珊,随便在书架上拿起一本外国小说看了起来。

大多数还是俄国的作品居多。

什么《战争与和平》,《安娜·卡特琳娜》,《钢铁是怎样练成的》等耳熟而详的名著。

看过,但觉得没意思。

“你喜欢看什么样的作品”

“我喜欢《瓦尔登湖》那样的,平时我都是看英文原著,国内还没什么特别好的译文。”

try{ggauto();} catch(ex){}

“听语气,你好像是学英文的?以后干嘛不自己翻译一本满意的作品。”

叶雨晴挑了一本《汤姆索亚历险记》打发时间。

“我是有这个想法,已经在尝试翻译了。只是我的文学功底比较有限,翻译出来的内容,距离一些大师的作品还有些距离。”

这年代,做文学翻译,把外国文学作品翻译到国内,也很挣钱。

搞得好的话,一本书挣几十万,上百万都是小问题。

但要想翻译的好,让出版社认可,也是件不容易的事。