鱼挺提示您:看后求收藏(笔下文学www.20qb.com),接着再看更方便。

他离开养父母,在命运安排下朝他真正出生所在的母国走去,在逃离的路上俄狄浦斯受到了一伙路人的凌辱,一怒之下杀了四个人,其中就有他微服私访的亲生父亲。

不久之后,俄狄浦斯以其非凡的聪明才智除掉了危害母国民众的人面狮身女妖,被母国人民拥戴为王,并且娶了前国王的王后——他的生母为妻,还和她生育了两个孩子。

俄狄浦斯就这样成为了杀父娶母的罪人,可他自己对此却毫不知情。

为了平息国内流行的瘟疫,按照神的指示,俄狄浦斯寻找杀害前王的凶手,结果发现要找的凶手就是自己,而杀父娶母的命运还是降临到了他的身上。

俄狄浦斯的母亲伊在悲痛中自尽来洗净自己的罪孽。俄狄浦斯在百感交集中刺瞎了自己的双眼,然后自我放逐,与他的两个女儿远离了母国,到处流浪,来惩罚自己的弥天大罪。以求忏悔。

所谓的‘命运’‘预言’是一种诡计,丹妮,当你想着它,无论是想去实现它还是躲避它,都会陷入它的陷阱。最正确的做法是无视它。我们的命运掌握在自己手里,你必须要认识到这一点,才不会被它愚弄。相信我,你不需要去理会什么预言和使命,你可以像我一样。你听得出来吧,那个祭司在火焰中看不到我,她因我所知道的事感到惊讶,因为我的命运正掌握在我自己手上。”

丹妮莉丝的思绪有些乱,但她仍立刻回应了韦赛里斯:“我相信你。”

“我也相信你,丹妮。”韦赛里斯看向她,握住她的手,“有你这句话,我相信你已经准备好知道关于自己的预言了。”

一些话从韦赛里斯嘴里说,和从别人嘴里说出来对丹妮莉丝的意义大不相同,与其等别人哪天用来忽悠丹妮莉丝,不如韦赛里斯自己告诉她。

韦赛里斯用瓦雷利亚语尝试翻译,他其实不知道正确的预言用词,只能保证意思正确:“‘长夏之后,星辰泣血,冰冷的黑暗将笼罩世界,在这个恐怖的时刻,将有一位战士自烈火中拔出燃烧之剑,那把剑是‘光明使者’,英雄之红剑,持有该剑者便是亚梭尔·亚亥转世,而他将驱离黑暗。’这就是预言,他们觉得你是亚梭尔·亚亥转世。”或者是被献祭的妮莎·妮莎。

丹妮莉丝第一次听到这些,她下意识问:“我是么?”话出口后,她才意识到自己不该问。

韦赛里斯吻她:“你不是,你是丹妮莉丝。是我的丹妮莉丝。”

丹妮热情回应。

——

装龙蛋的雪松木箱兜兜转转,最后又回到红神的女祭司手上。

她脸上平静依旧,打开木箱,里面装满最上等的天鹅绒和锦缎,一个硕大的蛋静静躺在其上。

红神的祭司伸出白皙的手指,指头转弄那宛若化石的龙蛋,蛋壳表面覆盖着细小鳞片,映着火光,散发出宛如金属般的光泽。它整体色调黑红,波纹奇特,宛如黑曜石上流淌熔岩。