乔伊斯·蕾秋提示您:看后求收藏(笔下文学www.20qb.com),接着再看更方便。

103

阳光渗过厚厚的枝叶,新的叶子在风中起伏,乍一看去像极了银箔。到了布兰福斯贝克,屋顶都变成了茅草,外墙也不再是打 火石的颜色,而是转为暖暖的红色调。树枝被沉沉的绣线菊压低, 飞燕草的新芽破土而出。哈罗德对着手中的辞典,认出了老人须、 铁角荷叶蕨、朝颜剪秋罗、罗伯特氏老鹳草、白星海芋,还现从 前叫他惊艳的星形小花原来叫栎木银莲。乘着兴致,他捧着辞典又 走了两英里半,一直到索华顿。并没有像药剂师说的下起雨来,哈 罗德觉得十分庆幸。

眼前土地开阔,向远处的山岭延展。哈罗德途经两位推着婴儿 车的年轻女士,一个脚踩踏板车头戴花哨棒球帽的小男孩,三个遛 狗的男人,一个徒步旅行者。他和一个想成为诗人的社工聊了一晚 上,那人提议给哈罗德的柠檬水里加些啤酒,哈罗德拒绝了。酒精 给他的过去带来了许多不快,他解释道,还影响了他身边的人,所 以他已多年没喝酒。他还提到奎妮,提到她喜欢把歌倒过来唱,喜 欢出谜语,喜欢甜食。她的最爱是梨形糖果,柠檬果子露,还有甘 草糖。有时她整条舌头都会吃成红色或紫色,但他从来不喜欢指出 来。“我会给她递一杯水,希望这样可以解决问题。”

“你真是个圣人。”哈罗德讲完自己的行走计划后,那人这样 评论。

哈罗德嘎吱嘎吱地嚼着一块炸猪皮,不停地说自己不是什么圣 人:“我老婆也会这么说的。”

“你该看看我每天要对付的那些人。”社工说,“简直让你想 放弃算了。你真的相信奎妮·轩尼斯在等你?”

104

“没错。”哈罗德说。 “而且你坚信你真的可以靠一双帆船鞋走到贝里克?” “没错。”他重复。 “你害怕过吗?在你一个人的时候?”

“刚开始会,但现在已经习惯了。我知道会生什么事。” 社工耸耸肩问:“其他人呢?像我每天都要对付的那些人,你遇到这种人又怎么办?” 哈罗德回想自己在旅途中见过的人。他们的故事都让他惊讶和感动,没有一个例外。这个世界已经多了许多他在乎的人。“我只 是一个普普通通的过路人,站在人群里一点也不出彩。我也不会麻 烦任何人。当我告诉他们自己在做什么,他们也都能明白。他们回 顾着自己的过去,也希望我能到达目的地。他们和我一样,都希望 奎妮能活下来。”

社工专心致志地听着。哈罗德不禁觉得有点热,松了松领带。 那个晚上他第一次做了梦。画面还没定格他就起来了,但血液从关节喷射而出的一幕依然留在脑海里,如果没有及时醒过来的 话,肯定会梦见更糟的事情。他望着窗外漆黑的夜空,想起母亲离 开那天,父亲盯着前门,仿佛要用意念将门“砰”一声打开,看到 站在门后的母亲。他搬了一张椅子坐在那里,还抱着两瓶酒,好像 就这样坐了好几个小时。