(法)司汤达提示您:看后求收藏(笔下文学www.20qb.com),接着再看更方便。

“您还会见到,”他继续说道,仍然是刚才那种恶劣的腔调,好像在完成一项艰难的任务似的,“您还要见到德·拉木尔侯爵夫人,她是个身材高大的金女人,虔诚、高傲、很有礼貌,只是有些琐细。她是肖纳老公爵的女儿,这位公爵是以他的贵族偏见著称的。这位贵夫人,可以说是她那个阶级的女人的最突出的典型。她常常丝毫不加掩饰地提到她的祖先参加过十字军东征,这是使她受人重视的惟一光荣历史。她的家庭起初并不如何富裕,只是后来才慢慢地有钱的。您感到奇怪吗?我们不再是外省的乡下佬了,我的朋友。”

“在她的客厅里,您还会看到一些大人先生们,用一种非常随便的腔调谈论我们的王子。至于德·拉木尔夫人,她每次提到一位王子或公主的名字时,总要把声音放低些,以示敬意。我劝您不要当着她的面说菲利普二世或亨利八世是怪物。他们都曾经是国王,这就给予他们受人尊敬的不可变更的权利。尤其是像您和我这样没有高贵出身的人,对他们就更应该表示尊敬。”不过,彼拉神父补充道,“我们都是教士,她把您也会当作教士的,在这种名义下,她把我们看作她家里不可缺少的仆人,对拯救她是必要的。”

“先生,”于连说道,“我觉得我在巴黎不会呆太久。”

“好吧!但是您要十分注意,干我们这种职业的人,只有依靠这些大人先生们才有前途。在您的性格里,至少我看如此,有一种十分难以捉摸的东西,您如果不能出人头地,便得受人迫害,对您来说,没有中间道路。您不要存什么幻想。在这些人向您说话时,不要让他们看出他们没有使您高兴,在今天这个社会里,如果您不能取得别人的尊敬,是注定要遭殃的。”

“如果不是德·拉木尔侯爵一时心血来潮想要提拔您,您想想您在贝藏松将会是个什么样子?有一天,您会了解他为您做了一件多么奇异的事,如果您不是一个怪物的话,您应该终生对他和他的家庭感激不尽。多少可怜的教士,比您博学得多,在巴黎活了那么多年,也只能靠着做弥撒赚来的十五个苏和在索帮室讲道得来的十个苏过活!……您要记住,去年冬天我向您讲的杜布瓦红衣主教这个坏蛋早年的情况,难道您会骄傲到相信您比他更有才干吗?”

“就拿我来说吧,我是个性情沉静、资质驽钝的人,原本打算老死在修道院里,我竟幼稚地对它产生了感情。可是您看,当我提出辞职的时候,人们早已考虑好要撤销我的职务了。您知道我那时全部的献身财产吗?总共只有五百二十法郎,不多也不少。我没有一个朋友,只有两三个认识的熟人。是德·拉木尔先生,那时我还没有见过他的面,将我从困境中救了出来。他只一句话,便有人将一个教区送给我,在那里,所有的居民都很富裕,绝不会干什么坏事。我的收入使我感到汗颜,因为我的工作和它相比,实在太不相称。我之所以反复叮咛,跟您说这许多话,就是想让您心中有数,行事好有个分寸。”

“还要补充一句:我不幸脾气暴燥,您我两人之间,日后形同陌路,也不是不可能。”

“如果侯爵夫人的高傲,或者她的儿子的恶意戏谑,使您实在无法在那儿呆下去,我建议您到北方去,不要向南,因为北方有较多的文明和较少的不义,在离巴黎三十里的地方找一个神学院去完成您的学业。”此外,他压低声音说道,“我还应该向您承认,就是靠近巴黎的报纸,也常常会使那些小暴君们感觉害怕。”

“如果我们以后还觉得会见令彼此愉快,而侯爵的家庭对您又实在不合适,我就请您做我的助手,我可以把这个教区的收入分给您一半。我应该报答您的还不止这个,”他打断了于连的感激的话,继续说道,“为了在贝藏松您对我的那次奇异的贡献,幸而那时我还有五百二十法郎,若是我一文不名,您不是就救了我吗?”

神父这时候声调已不再太冷酷了。于连惭愧万分,几乎要流下泪来,恨不得投入到他朋友的怀抱里去,他尽量装出一副刚强的气概,情不自禁地向神父说道: