七七家d猫猫提示您:看后求收藏(笔下文学www.20qb.com),接着再看更方便。

凯特-麦高莉在电话那端连连称是,这才把话筒交给了安妮-海瑟薇,“北,你的公路旅行如何?有没有什么刺激的经历?”一接起电话,就听到安妮-海瑟薇大咧咧的声音,甚至可以想象她在电话另一端眉开眼笑、嘴巴咧开笑得无比灿烂的表情。

“当然,从出了纽约开始就是刺激的旅程。”顾洛北也十分大方地分享旅途里的故事,虽然没有什么惊险的经历,但仅仅是横穿美国这个壮举,还有沿途让人惊讶的美景,就让安妮-海瑟薇感叹连连了。

“未来有机会的话,我一定也要尝试一次,背上行囊就行走天涯,真的是太潇洒了。”安妮-海瑟薇不由心生羡慕,她从小个性就十分男生,和顾洛北打成一片。只不过因为家庭教育的关系,安妮-海瑟薇骨子里还是相对稳健一些的,“过度”从来不是家里会提倡的事,所以虽然对顾洛北的公路旅行十分羡慕,但要付出实践还是比较困难的。

顾洛北更是如此,上一辈子就希望做这种尝试了,可惜一直到今生才得以实现。潇洒,的确,背上行囊就去流浪,随心所欲,让自己短暂的人生绽放出无限光彩,这才是真正地享受人生。忽然,顾洛北就想起了布莱克-莱弗利,这个小妮子才不过十三岁,就有如此胆识,的确很是难得。那份向往自由的梦想,那种付诸行动的勇气,让两世为人的顾洛北也不由佩服。

“伙计(Mat),‘公主日记’的面试怎么样了?”顾洛北想起了自己打这通电话的主要目的,刚才聊旅行的事,不知不觉就过去了近二十分钟,这才想了起来。

虽然顾洛北只在伦敦生活了六年,还有大部分时间是婴儿时期,但英式英语的习惯却一直留在了顾洛北的口语之中,包括老学究老贵族的英式口音,也包括一些称呼的区别。比如美国人更多时候喜欢使用绅士们(Gntlan),而英国人则使用先生(Sr),当然,这都不是绝对的。不过在“伙计”这个俗语上就比较清晰明确了,美国人喜欢称呼用Dud这个词做口语,相对街头一些;而英国人则是使用Mat这个单词。Mat这个词包括了伙伴、老兄、配偶、伴侣等意思,意思为更书面、也更为诗意一些。美国人在模仿英国人说话时,“Mat”这个单词就是标志性用语了。

顾洛北的英国口音并不生涩,反而让人听起来十分舒服优雅。安妮-海瑟薇也早就习惯了顾洛北说话的口音和方式了,所以一点也不在意,只是听到了问题的内容,就来了一句长长的“我的上帝”,然后就听到她一下趴到桌子上的声音,“那是一场灾难……”

听到安妮-海瑟薇这夸张的回答,顾洛北嘴角的笑容不由自主就挂了起来,“怎么,你把导演打了?”