(法)大仲马提示您:看后求收藏(笔下文学www.20qb.com),接着再看更方便。

“确实是这样,”德?特雷维尔说,“我觉得很惊讶,这样的长途跋涉,你也不带件旅行必备品,这是我们这些贝亚思人的惟一希望。”

“先生,我有过,而且写得符合规定格式,”达尔大尼央说道,“不过,有个不怀好心的人把它偷走了。”

接下来,他把在默思生的事讲了一遍,又仔细地描绘了那个不认识的贵族。他生动而真诚的讲述让特雷维尔先生一边想一边说,“这样说来,你曾大声地提到过我?”

“是,先生,我确实干出了这种冒失事,没办法!像你这样的人应成为我的护身符。”当时,溜须拍马的话很时髦,和国王或红衣主教一样,德?特雷维尔先生也喜欢听,所以他不禁露出满意的微笑,但马上他又把话题引到了默思那件事上。

“告诉我,”他接着说,“那个贵族的鬓角上是否有一个不太明显的伤疤?”

“是,有一个好像是被子弹擦伤的疤。”

“他长得相貌堂堂?”

“是!”