白雨涵提示您:看后求收藏(笔下文学www.20qb.com),接着再看更方便。

“蝙蝠侠的后续两部电影,将会套拍,目前第二部暂定名为《Th-Dark-Knght》,第三部暂定名《Th-Dark-Knght-Rss》,我之所以把Batan从电影名字中摘出去,是因为TDK更适合电影的主题。”

TDK意思是黑暗骑士,确实比Batan更适合电影,因为电影中的Batan并不像一个超级英雄,而是行走在黑暗之中的骑士。

尤其是剧本中精心设计了黑暗骑士(蝙蝠侠)和光明骑士(丹特·哈维)两个人的变化。

丹特·哈维是数十年来第一次与罪犯光明正大对抗的人,他是蝙蝠侠眼中哥谭市真正的希望,起行走在光明之中的骑士。然而丹特最终还是堕落了,蝙蝠侠为了哥谭市的希望不被打破,不得不背了丹特的锅,成为黑暗中行走的骑士。

原版中诺兰同时也是希望用TDK,来把电影摆脱出超级英雄的桎梏,现在张谭继承了这个选择,依然采用TDK命名。

当然,TDK名字仅限于欧美一些对蝙蝠侠熟悉的国家使用,不熟悉的国际及地区,翻译的名称各不相同。譬如中国内地的宣传,翻译出来的名字是《蝙蝠侠:黑暗骑士》和《蝙蝠侠:黑暗骑士崛起》。

不提TDK的筹拍,且说正在上映的《开战时刻》。

自北美周末开画成绩超乎预期后,《开战时刻》第二周上映规模扩大到全球三十二个国家及地区。