隐于深秋86提示您:看后求收藏(笔下文学www.20qb.com),接着再看更方便。

“那,那你认为该如何...呃,对,如何翻译?”

“这句话正确的断句,是‘民可,使由之。不可,使知之’。”在纸上用标点符号将句子断好后,老董继续道。

“意思是‘执政者认为百姓的道德和行为符合规范时,就不要去干涉过多。只有当他们觉得百姓的行为发生偏离需要教化时,才要去引导教育他们’。

“只有这样的解释翻译,才跟儒家一贯的德化政治、开启民智等精神内核一致。”

话音落下,蔡琰的表情就变了,变成了‘我读书少,你可不要骗我

随即强压心神,却不由自主凑过来看着标点符号道:“果,果真如此?

这般说来,我跟随父亲所学,竟一直都是错的?”

“老夫哪里知道?

谁知这时,老董又双手一摊:“老夫就是個边塞砍人的莽夫,哪能知道圣人一番话究竟什么意思?”