泉野山王白提示您:看后求收藏(笔下文学www.20qb.com),接着再看更方便。

三年前秦舟想要学习英语,扩大阅读面,于是购买了一本全英小说。

撕开封面,秦舟翻开书本。只是看了一眼文本,秦舟就感觉,上面的英文熟悉又陌生。

那原本的英文,仿佛都变成了熟悉又陌生的汉语。

【哈利波涛与魔法石】

【第一章大难不死的男孩】

【第二章悄悄小时的玻璃】

【第三章猫头鹰传书】

【……】

明明全都是英文,此时的秦舟看起来却仿佛自己在看中文一样。没有丝毫的滞涩。

并且,过程中没有那种中译中的吃力,而是自己本身就能理解原本英文的含义。

秦舟有些激动,这意味着自己以后查阅学习资料的时候,能够不必在乎他是否有中文字幕。

无论是日语,还是英语,自己都能理解,并且完美带入进去。

这大大增加了学习资料的查阅范围。

要知道,有不少的学习资料,都没有中文字幕,秦舟要想嗨起来,没有相关解释,难度不小。

这还能叫垃圾?

秦舟对垃圾的定义保持怀疑。

不过,他也隐隐有所猜测。